Перевод "to be thirsty" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to be thirsty (теби сорсти) :
təbi θˈɜːsti

теби сорсти транскрипция – 31 результат перевода

What about the sheep?
They need to be thirsty to be useful.
Why do I have to come and see Jake?
А как же овцы?
Они должны испытывать жажду, чтобы быть полезными.
Почему я должен взглянуть на Джейка?
Скопировать
One day, the eldest son went to the forest to chop some wood.
His mother gave him some cake and some wine to take with him, so that he would not be hungry or thirsty
ln the forest, he felt the need to rest.
Как-то раз старший сын собрался в лес нарубить дров
Мать дала ему с собой пирог и вино, чтобы утолять голод и жажду
В лесу он решил отдохнуть
Скопировать
What about the sheep?
They need to be thirsty to be useful.
Why do I have to come and see Jake?
А как же овцы?
Они должны испытывать жажду, чтобы быть полезными.
Почему я должен взглянуть на Джейка?
Скопировать
Certainly.
We are supposed to be working on our marriage,carlos, but we can't do thatas long as our lady of perpetual
You're blaming sister mary for the tension in our marriage?
Ну, конечно.
Кажется, мы собирались восстанавливать наш брак. Не выйдет, пока "Непорочная Дева Откляченной Задницы" морочит тебе голову жаждущими сиротками!
Ты обвиняешь сестру Мэри в неурядицах нашего брака?
Скопировать
I'm thirsty!
If you'd all been to spain as many times as I went there last night, you'd all be fucking thirsty too
In, out,in, out, in out!
У меня пересохло во рту!
Если бы вы были посреди Испании столько раз, сколько я прошлой ночью, вам бы тоже чертовски хотелось пить!
Туда-сюда, туда-сюда!
Скопировать
Should only take about ten minutes, but we need to keep the street clear.
You know, I bet those people are going to be really thirsty.
What's going on?
Все должно занять не больше 10 минут, но улица должна быть полностью пуста.
Знаете, наверняка все будут очень хотеть пить.
Что происходит?
Скопировать
It's funny that you know this bar
No, I happened to be passing by, I was thirsty
I came to see the lawyer about my father's estate
Просто глаза болят с самого утра. Ты что, знаешь этот бар?
Забавно! Да нет, просто шел мимо, и пить захотелось.
Чистая случайность. А я тут был у нотариуса по поводу отцовского наследства.
Скопировать
This is the 510-horsepower supercharged Range Rover.
You'd be mad to buy this in Britain. It's so thirsty!
Makes sense out here, though, and it makes sense doing this.
Это 510-сильный турбированный Range Rover.
Вы должны быть сумасшедшим, чтобы купить его в Великобритании.
Он такой прожорливый! Но здесь это разумный выбор, и вот почему.
Скопировать
Then why is there no missing persons report on file?
They're out there, waiting to be seduced... billions of thirsty minds, craving hydration, aching for
That's an extraordinary power, a delicious responsibility.
Тогда почему там нет ни одного отчета о пропавших людях?
Они где-то там, ждут, чтобы быть подчиненными...миллионы иссохшихся мозгов, которые тянутся к гидрации, ноют, чтобы вы дали им это.
Это необычная мощь, вкусная ответственность.
Скопировать
Why don't you get the gentlemen some drinks?
You must be really thirsty to be drinking in my place.
Let me be.
Почему бы тебе не получить господа чего-нибудь выпить?
Вы, наверное, очень хочется пить пить на моем месте.
Позвольте мне быть.
Скопировать
Stop wearing your granddaddy's suits.
Okay, so the good thing (Thirsty chuckling) is old resting bitch face is busy with her fashion company
Meanwhile, I'm working on our plan to get her out of Empire.
И щеголять в дедушкином костюме.
Хорошая новость – наша старая шлюшка занята своей модой, так что в наши дела пока не лезет.
А я работаю над тем, чтобы вышвырнуть её из Империи.
Скопировать
Do you want this milk?
Because if you speak to me like that, I shan't fetch it for you and you'll be thirsty.
Well?
Ты хочешь получить молоко?
Потому что если ты со мной будешь так говорить, я тебе ничего не принесу и ты так и будешь хотеть пить.
Ну?
Скопировать
To make that much money being stupid, you have to be at least a little bit smart, right?
Yes, exactly, and if they're thirsty enough to make 187 videos this year, they'll be down for any platform
Snap 'em now while they're still just Internet famous.
Чтобы заработать столько денег глупостью, надо быть хоть немного умным, правда?
Точно, и если их хватит на ещё 187 видео в этом году, они захватят любую платформу, уделившую им больше внимания.
Захватывайте их сейчас, пока они просто Интернет-знаменитость.
Скопировать
That don't make sense. They not slick.
Thirsty might be done investigating Tariq, but I'm not.
Yeah, well, I heard you was gonna ask me until you found out I had a date.
Может, Тирсти и доволен своим расследованием, а я нет.
- Кстати о наркоманках, зачем ты берёшь её на ACA?
- Я слышала, ты собирался меня пригласить, пока не узнал, что мне есть с кем пойти. - Не беда, я пойду с супермоделью.
Скопировать
That man's wound ought to have been redressed hours ago, shouldn't it?
Yes, I suppose so, but it's-- there are men in there who are thirsty, who are dirty, whose beds need
I demand you get to these men, all of them, in a timely manner.
Повязку на ране этого человека следовало сменить час тому назад, не так ли?
Полагаю, что так, но... Там люди, которых мучит жажда, которым нужно сменить белье, переодеть.
Я требую, чтобы вы всех их обиходили своевременно.
Скопировать
You're a niffin.
Q, I'm not blood-thirsty, I just want to be free.
Penny!
Ты ниффин.
Кью, я не жажду крови. Я просто хочу свободы.
Пенни!
Скопировать
I'm off.
I'll be not long to bring you news.
Bye!
Ладно, я пошел.
Я принесу вам кое-какие новости в скором времени.
- Пока.
Скопировать
Where are you going?
I think, when you want to talk to someone important you have to bring something to be well received.
If you are asking for something, it is most convenient.
Куда ты собрался?
Я думаю, что если ты хочешь поговорить с кем-то очень важным, Ты должен принести что-нибудь, что бы быть хорошо принятым.
Если ты ищешь его благосклонность, да, это самое лучшее.
Скопировать
Say, Francisco.
So that they can never said that this land is our property, it must be included in the document of utilization
So be it.
Говори, Francisco.
Так что они не могут сказать, что эта земля является нашей собственностью, мы должны включить в правовые документы обязательство по поставке в монастырь в качестве арендной платы ... корзины с рыбой, которую Котолай отдал настоятелю.
Пусть будет так.
Скопировать
I don't know how many I'll need, but
I estimated to be more or less a ...
Look, kid, listen, if that's really what you want, I will say that these stones have a master,
Я не знаю точно, сколько мне нужно, но
Я думаю, этого более менее ...
Погоди, парень, послушай, если это и правда, то, что тебе надо Я скажу тебе, что у этих камней есть хозяин
Скопировать
Francisco, he is here, come quickly!
Do not be afraid, Dimo's my friend, come to me, Cotolay.
Come on, do not cry, why did you get here?
Франциско здесь. Сюда скорее!
Не бойтесь, Димо мой друг, иди ко мне, Котолай.
Ну, не плачь, зачем ты сюда пришел?
Скопировать
Furthermore, we must rely on the difficulty of dragging the car through the forest.
That takes to be a mule!
It is that Martin is!
Вспомни как сложно тащить корзину через лес.
надо иметь силу мула!
Такой Мартин и есть!
Скопировать
I confess I have often thought,
I'd like to be like one of you.
Nothing is easier, why not start helping us build our monastery?
Признаюсь, я часто думал,
Я хотел бы быть похожим на одного из вас.
Нет ничего проще, почему бы не начать, помогая нам в постройке нашего монастыря?
Скопировать
We've just received an announcement from the UD.
Commander Rod Jackson will be in charge of the survey unit to investigate the possibility of total space
Turn that off.
Мы только что получили заявление из ОД.
Командующий Род Джексон будет отвечать за экспертизу. Он будет исследовать вероятности космических нарушений.
Выключите это,
Скопировать
Will re-check during flight.
What are we supposed to be looking for?
Has anyone told us that?
Дополнительная проверка будет произведена в течение полета,
Что мы должны найти?
Кто-нибудь сообщил нам?
Скопировать
Rod, what's happening on earth?
Aren't you supposed to be in there with your section?
...scientists have been unable to account for the atmospheric conditions now effecting... 5-7 coming in Commander.
Род, что происходит на земле?
Разве ты не должна находится в своем отсеке?
... ученые не в состоянии объяснить атмосферные условия, которые мы наблюдаем ... Мы получили код 5-7, коммандер,
Скопировать
However, by some intricate computer probing, we have determined a definite pattern.
Now, assume I'm pointing to the field of the disturbance force which has shown to be always along this
The time of the event, correlated to the earth's rotation' indicates that the disturbances acted along the same relevant quadrant of Gamma 1 which is our remotest space station.
Как с возмущением, имеющим некую связь с происходящим на земле, Однако, благодаря некоторым компьютерным исследованиям, Мы установили определенные закономерности,
Теперь, допустим, я указываю на область, где наблюдается возмущение Которая, распростроняется вдоль этой касательной линии
Время события, Совпадает с вращением земли, указывая на то, что беспорядки происходят в том же секторе, где находится база Гамма 1, которая является нашей самой отдаленной космической станцией,
Скопировать
I was thinking.
Soon there'll be no earth to go down to.
There'll be no place to go.
Я тут подумала,
Скоро Земля будет полностью Уничтожена,
Не останется места, куда можно вернуться,
Скопировать
Soon there'll be no earth to go down to.
There'll be no place to go.
How long will we be able to hold out up here?
Скоро Земля будет полностью Уничтожена,
Не останется места, куда можно вернуться,
Как долго мы сможем продержаться здесь?
Скопировать
There'll be no place to go.
How long will we be able to hold out up here?
I don't know.
Не останется места, куда можно вернуться,
Как долго мы сможем продержаться здесь?
Я не знаю,
Скопировать
I'm aware of that.
Not that I want to be.
Can't you keep her from coming here.
Я боялась этого,
Не то, чтобы я этого хотел,
Ты не можешь как-нибудь препятствовать ее появлению здесь
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to be thirsty (теби сорсти)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to be thirsty для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить теби сорсти не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение